| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | ||
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | qayıtsan | you return, | 8:19 |
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | 24:17 |
| مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | ||
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | 9:25 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | fırlanmaq | "turning (your) backs.""" | 21:57 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirirlər | retreating. | 27:80 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | retreating. | 30:52 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | departing. | 37:90 |
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | qaçırsan | "fleeing;" | 40:33 |
| نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | ||
| ن ك ص|NKṦ | نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | 8:48 |
| يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | ||
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geri dönəcək | [they] will not return. | 2:18 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 3:72 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 3:83 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 6:36 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 7:168 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (gəlirlər) | return. | 7:174 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | "return.""" | 12:62 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 19:40 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər (deyərək) | return. | 21:58 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıda bilməzlər | will return. | 21:95 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) | they will be returned | 24:64 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər | "they return.""" | 27:28 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılmayacaqlar | will be returned. | 28:39 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 30:41 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 32:21 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | 36:31 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | fırlatmaq | they (can) return. | 36:50 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geriyə qayıtmaq | return. | 36:67 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 40:77 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 43:28 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 43:48 |
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. | return. | 46:27 |